Che ne sai del tempo, del suo flusso, delle sue trappole, delle false prospettive, dei suoi apparenti paradossi, del suo rapporto con lo spazio!
What do you know of time, of its continuity, its traps, its false perspectives, its apparent paradoxes, its relation to space!
L'esperienza delle generazioni passate è al fianco delle prospettive dei giovani professionisti, che apportano nuove e moderne tecniche al processo di trattamento.
The experience of past generations is side by side with the prospects of young professionals, who bring new, modern techniques to the treatment process.
Prospettive dei mercati creditizi globali per il 2019: Aspettando Godot
2019 Global Credit Outlook: Waiting for Godot Dec 2018
Esplora le numerose fonti di notizie, opinioni di esperti e prospettive dei clienti dalla più grande azienda al mondo dedicata all'automazione industriale e all'informazione.
News Explore the many sources of news, expert opinion and customer perspectives from the largest company in the world dedicated to industrial automation and information.
vista la sua risoluzione del 17 gennaio 2001 sulla situazione e le prospettive dei giovani agricoltori nell'Unione europea(26),
having regard to its resolution of 21 January 1994 on the situation of women in agriculture, (3)
Questa mira ad ampliare le prospettive dei responsabili e a incoraggiare un passaggio dalla gestione della crisi giorno per giorno ad una visione a lungo termine e a una riflessione su quello di cui ha bisogno l'Europa e gli europei.
This aims to broaden decision-makers' perspectives and encourage a move away from daily crisis management towards a longer-term view and a reflection on what Europe and Europeans need.
N ° 2 nelle Università moderne di Londra per il punteggio complessivo e le prospettive dei laureati in Sociologia (Complete University Guide League Table, 2018).
No.2 in London Modern Universities for overall score and graduate prospects in Sociology (Complete University Guide League Table, 2018).
Nella storia, Sonic e i suoi rivali si cimentano ancora una volta contro le diaboliche macchinazioni di Eggman. Gli eventi vengono narrati dalle diverse prospettive dei rivali e convergono nella scomparsa del misterioso Chao.
The storyline pits Sonic and his rivals against the evil machinations of Eggman once again, with the drama unfolding from the different perspectives of the rivals while converging on the disappearance of the mysterious Chao.
Ad aprire l'avvenimento sarà una sessione plenaria sulle problematiche e le prospettive dei programmi nazionali nei PECO in materia di energie rinnovabili.
A plenary session on issues and perspectives of national renewable energy programmes in the CEECs will open the conference.
Ogni storia può essere raccontata in molti modi: osserva le diverse prospettive dei giornalisti di Euronews nelle altre lingue.
Every story can be told in many ways: see the perspectives See translation Auto-Translated Next Article
Si trova proprio sulla cima dell'isola, un luogo privilegiato da cui si intravedono le grandi prospettive dei paesaggi dell'isola.
It is located on the very summit of the island, a privileged place from which the great perspectives of the island landscapes can be seen.
i partecipanti all'HTA (inclusi ricercatori, staff, revisori di HTA e membri di comitati) devono ricevere formazione circa un adeguato coinvolgimento dei pazienti e la considerazione delle prospettive dei pazienti in tutto il processo di HTA;
HTA participants (including researchers, staff, HTA reviewers and committee members) should receive training about appropriate involvement of patients and consideration of patients’ perspectives throughout the HTA process.
Ora le prospettive dei mercati europei sembrano più favorevoli, e questo punto di vista è stato sempre il supporto di un numero crescente di analisti, sottolinea M. Matejko.
Now the European stock market prospects seem more favorable, and this point of view has been getting the support of an increasing number of analysts, notes M. Matejko.
All’inizio del 20’ secolo, egli ha plasmato l’immagine della “Città Ovest”, con il suo lavoro, influenzando in tal modo anche le abitudini di vita e le prospettive dei suoi abitanti.
Starting near the beginning of the 20th century, he shaped the image of the "City West" with his work, thereby also influencing the living habits and perspectives of its inhabitants.
• affrontare talune problematiche giovanili in seno alla “Strategia europea per la crescita e l’occupazione” attraverso una “flessicurezza” che, centrata sulla gioventù, cerchi di migliorare le prospettive dei nuovi arrivati sul mercato del lavoro;
• Addressing youth issues in the EU's Growth and Jobs strategy through "flexicurity" strategies that focus on youth improving newcomers' prospects in the labour market;
Insistiamo sul concetto che lo sviluppo sostenibile può essere garantito pensando dalle prospettive dei clienti.
We insist on the concept that sustainable development can be ensured by thinking from customers` perspectives.
Un'autopresentazione degli individui o gruppi che prendono parte all'iniziativa sarebbe ugualmente auspicabile, per presentare al pubblico origini, contesti, punti di vista e prospettive dei partecipanti.
Recommended is a "self-presentation" of the participating individuals or groups, so as to help introduce to others the background, points of view, intentions, and projects of the various contributors.
Il futuro dell'Europa - Le prospettive dei datori di lavoro
The Future of Europe – Employers' perspectives
18 focus group con gli adolescenti nei centri di formazione professionale (edilizia o altri settori), ascoltando le prospettive dei giovani per identificare le loro aspettative e le loro convinzioni riguardo al settore delle costruzioni.
18 focus groups in VET centres (construction or other fields), with adolescents, in order to identify their expectations and beliefs regarding the construction sector.
In generale, siamo entusiasti per le prospettive dei mercati di frontiera, soprattutto africani e riteniamo che il loro avanzamento sia incoraggiante.
Generally speaking, we are excited about the prospects for frontier markets, particularly in Africa, and find the upward climb encouraging.
Si migliorano così in modo sostenibile la posizione sociale nonché le prospettive dei bambini.
This sustainably improves the social position and future prospects of the children.
A. considerando che l'impatto negativo della recessione sulle prospettive dei giovani di sviluppare pienamente le proprie potenzialità continua a essere avvertito in tutta l'Unione europea;
A. whereas the negative impact of the recession on young people’s prospects for developing their full potential continue to be felt across the European Union;
La spiegazione perfetta dei metaboliti nelle specie minimizza le prospettive dei artefatti analitici per assicurare l'analisi di dati.
The perfect explanation of metabolites in the species minimizes the prospects of analytical artifacts to ensure the data analysis.
Ne consegue che molto resta ancora da fare per comprendere le diverse prospettive dei consumatori e professionisti, migliorare il grado di soddisfazione e motivare all’acquisto e alla fedeltà al marchio.
This indicates that there is still much to learn from the different perspectives of consumers and professionals that can help improve satisfaction and drive consumer purchasing and brand loyalty.
Ottenere una panoramica chiara delle prospettive, dei clienti potenziali e di quelli già esistenti
Get a clear overview of prospects, suspects, and existing clients
Essendo un’organizzazione orientata al paziente, la TIF si impegna a mantenere la sua indipendenza, ad operare scelte e assumere posizioni basate esclusivamente sulle esigenze e le prospettive dei pazienti.
As a patient-driven organisation, TIF is committed to maintaining its independence and will make choices and take positions based solely upon patients’ needs and perspectives.
Secondo il bollettino intitolato “Prospettive dei raccolti e situazione alimentare”, nel 2006/07 i prezzi internazionali dei cereali hanno registrato un sensibile aumento e l’attuale previsione è che rimarranno alti anche nel 2007/08.
International prices for most cereals have risen significantly in 2006-07 and the current forecast shows that prices will stay high in 2007-08, according to the relevant report “Crop Perspectives and Food Situation”.
Samsung si occuperà della crescita dei talenti digitali Europei per migliorare le prospettive dei singoli e quelle economiche per il futuro.
Samsung will nurture Europe’s digital talent to improve individual and economic prospects for tomorrow.
PwC è piuttosto ottimista circa le prospettive dei membri superstiti del ramo del private banking svizzero e più in generale dello statuto del paese come leader mondiale del settore.
PwC is actually fairly upbeat about the prospects for the surviving members of the Swiss private banking scene and the country’s status as a global industry leader.
Invece di guardare il processo come una serie di fasi, lo ha organizzato intorno ai punti di vista (prospettive) dei vari players.
Instead of looking at the process as a series of steps, he organized it around the points of view (perspectives) taken by the various players.
Le prospettive dei testi proposti in questo numero richiamano l’attenzione sul fatto che i concetti di migranti e migrazioni sembrano sempre meno teoricamente e metodologicamente efficaci.
An overview of the papers presented in this issue draws attention to the fact that concepts of migrants and migration appear to be less and less efficient in theoretical and methodological terms.
Tuttavia, le prospettive dei prezzi diminuenti nei primi mesi di 2018 sono sempre presenti.
However, the prospects of declining prices in the early months of 2018 are ever-present.
Innanzitutto, una serie di strumenti sarà creata per mettere insieme bisogni e prospettive dei giovani ed insegnanti riguardo alle difficoltà comportamentali ed emozionali che affrontano i giovani.
First, a series of tools will be created to bring together needs and perspectives of young people and teachers / trainers on behavioural and emotional difficulties that young people face.
Dall’altro, ci sono le promettenti prospettive dei BRIICS in una logica di collaborazione mondiale.
On the other side, there are the BRIICS’ promising prospects in a rationale of global collaboration.
Questa prima mattinata terminerà con tre presentazioni che esamineranno la situazione e le prospettive dei principali mercati in via di sviluppo di India, Europa orientale e, naturalmente, Repubblica Popolare Cinese.
This first morning ends with a trio of presentations looking at the situation of and prospects for key developing markets of India, eastern Europe and, of course, the People’s Republic of China.
I due leader hanno avuto uno scambio di opinioni sulle prospettive dei negoziati di pace tra palestinesi e israeliani e sulla riconciliazione nazionale tra fazioni palestinesi.
The two leaders exchanged views concerning the prospects of peace negotiations between Palestinians and Israelis as well as the national reconciliation between Palestinian factions.
Ne è un chiaro esempio il deterioramento delle dinamiche demografiche negli Stati Uniti, in Giappone, in Europa e in Cina, che può frenare le prospettive dei mercati finanziari nei prossimi anni e decenni.
A key example is worsening demographics in the US, Japan, Europe and China, which may constrain the outlook for financial assets in coming years and decades.
3. incoraggiare i cristiani a rafforzare la propria identità religiosa e la propria fede, approfondendo la conoscenza e la comprensione di altre religioni, e di farlo tenendo anche conto delle prospettive dei seguaci di quelle religioni.
3. encourage Christians to strengthen their own religious identity and faith while deepening their knowledge and understanding of different religions, and to do so also taking into account the perspectives of the adherents of those religions.
Il programma bilancia le conoscenze scientifiche con aspetti pratici della finanza, la gestione e la contabilità nell'ambito delle prospettive dei sistemi di qualità internazionali.... [-] Tailandia, Bangkok Giugno 2020
The program balances scientific knowledge with practical aspects of finance, management, and accounting under the perspectives of international quality systems.... [-] Thailand, Bangkok June 2020
Segnali di speranza PwC è piuttosto ottimista circa le prospettive dei membri superstiti del ramo del private banking svizzero e più in generale dello statuto del paese come leader mondiale del settore.
Signs of hope PwC is actually fairly upbeat about the prospects for the surviving members of the Swiss private banking scene and the country’s status as a global industry leader.
Le prospettive dei prodotti e del lancio commerciale del marchio sono state esaminate in un piano marketing di 20 pagine.
The chances of the products and a possible market launch of the label were analysed in a 20-page marketing concept.
Nel febbraio 2002 si è svolto a Bratislava un importante convegno "Etica nella ricerca e nella scienza: situazione e prospettive dei paesi candidati dell'Unione europea" che riguardava le loro esigenze specifiche e le iniziative future.
A major conference on “Ethics in Research and Science: Situation and Perspectives of the Candidate Countries to the European Union” was organised in February 2002 in Bratislava, addressing their particular needs and future initiatives.
Università di Tokyo: come entrare, le prospettive dei laureati.
Tokyo University: how to enter, the prospects of graduates.
Il programma bilancia le conoscenze scientifiche con aspetti pratici della finanza, la gestione e la contabilità nell'ambito delle prospettive dei sistemi di qualità internazionali.
The program balances scientific knowledge with practical aspects of finance, management, and accounting under the perspectives of international quality systems.
Secondo l'ultimo rapporto della FAO Crop Prospects and Food Situation (Prospettive dei raccolti e situazione alimentare) pubblicato oggi, questa sarebbe la seconda più grande produzione mai registrata.
This would be the second largest crop on record, according to the latest issue of FAO's quarterly Crop Prospects and Food Situation report.
Avrai così nuove prospettive dei bellissimi paesaggi di Trinidad.
Get ready for a new perspective of the beautiful landscape of Trinidad.
Le dimensioni ridotte consentono inoltre di discutere, in modo che tu possa condividere le tue opinioni e ascoltare le prospettive dei tuoi compagni di classe.
Small class sizes also allow the opportunity for discussion, so you can share your opinions and hear your classmates' perspectives.
Mettiamo a confronto le prospettive dei marxisti e quelle dei borghesi.
Let us compare the perspectives of the Marxists with those of the bourgeois.
Lo studio esamina inoltre le prospettive dei settori di appartenenza di emittenti selezionati. Zurigo 12.09.2013
The handbook also examines the prospects for selected issuer industries. Zurich 12.09.2013
Dalle conferenze degli ospiti alle gite e alle mostre, tutte queste attività extra-curriculari sono organizzate per ampliare le prospettive dei nostri studenti e collegarle con le realtà del settore in cui hanno scelto di lavorare.
From guest lectures to field trips and exhibitions, all these extra-curricular activities are organized in order to broaden our students’ perspectives and connect them with the realities of the industry they have chosen to work in.
2.1690409183502s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?